卓尼版甘珠爾. 第91-100函 = co ne bkav vgyur

Title
卓尼版甘珠爾. 第91-100函 = co ne bkav vgyur
 
co ne bkav vgyur
 
藏文大藏經
 
大藏經

ISBN
(套 : 貝葉裝)

Publication Information
[甘肅省蘭州市 : 靈岩禪寺], [19--?]

Physical Description
107函(含索引) ; 62x22公分

General Note
本館所藏<<卓尼版甘珠爾>>,係甘肅蘭州靈岩禪寺據康熙六十年(1721)以南京版.理塘版及西藏諸抄本為底本校勘而成之版本復刻,共107函,本套為該寺住持欽則阿旺索巴嘉措(chos mdzod ngag dbang bzod pa rgya mtsho)仁波切所捐贈
 
稽核項係據經文上下包覆經版尺寸著錄
 
作者號取自題名
 
co ne bkav vgyur係藏文英譯題名
 
索引(v.108)置於第107函內
 
每函內頁頁碼著錄格式依序為頁.面.行, 例:16a3為16頁a面第3行
 
第1-24函為祕密部 རྒྱུད(Rgyud) ; 第25-54函為諸經部 མདོ་མང།(Mdo mang) ; 第57-78函為般若部ཤེས་ཕྱིན།(Shes phyin) ; 第83-88函為寶積部དཀོན་བརྩེགས།(dkon brtsegs) ; 第89-94函為華嚴部ཕལ་པོ་ཆེ།(phal po che) ; 第95-108函為戒律部འདུལ་བ།(vdul ba)

Contents
大方廣佛華嚴經(品第三十一至品第三十八 ལེའུ་གསུམ་བཅུ་གཅིག་པ་ནས་ ལེའུ་གསུམ་བཅུ་བརྒྱད་པའི་བར་བཞུགས།) = Sangs rgyas phal po che zhes bya ba shin tu rgyas pa chen povi mdo. Buddha-avataṃsaka-nāma-mahāvaipulyaṃ-sūtra. (1a1-293a7).
 
大方廣佛華嚴經(品第三十九至品第四十四 ལེའུ་གསུམ་བཅུ་སོ་དགུ་པ་ནས་ ལེའུ་བཞི་བཅུ་ཞེ་བཞི་པའི་བར་བཞུགས།) = Sangs rgyas phal po che zhes bya ba shin tu rgyas pa chen povi mdo. Buddha-avataṃsaka-nāma-mahāvaipulyaṃ-sūtra. (1a1-260a8).
 
大方廣佛華嚴經(品第四十四至品第四十五 ལེའུ་བཞི་བཅུ་ཞེ་བཞི་པ་ནས་ ལེའུ་བཞི་བཅུ་ཞེ་ལྔ་བའི་བར་བཞུགས།) = Sangs rgyas phal po che zhes bya ba shin tu rgyas pa chen povi mdo. Buddha-avataṃsaka-nāma-mahāvaipulyaṃ-sūtra. (1a1-295a2).
 
大方廣佛華嚴經(品第四十五 ལེའུ་ ལེའུ་བཞི་བཅུ་ཞེ་ལྔ་བ།) = Sangs rgyas phal po che zhes bya ba shin tu rgyas pa chen povi mdo. Buddha-avataṃsaka-nāma-mahāvaipulyaṃ-sūtra. (1a1-284a2).
 
毗奈耶事(卷一至卷二十四 བམ་བོ་དང་པོ་ནས་བམ་པོ་ཉེར་བཞིའི་བར་རྣམས་བཞུགས།) = Vdul ba gzhi. Vinaya-vastu. (1a1-354a6).
 
毗奈耶事(卷二十五至卷五十四 བམ་བོ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ནས་བམ་པོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞིའི་བར་རྣམས་ བཞུགས།) = Vdul ba gzhi. Vinaya-vastu. (1a1-349a8).
 
毗奈耶事(卷五十五至卷八十二 བམ་བོ་ལྔ་བཅུ་རྩ་ལྔ་ནས་བམ་པོ་བརྒྱད་བཅུ་རྩ་གཉིས་ཡན་ རྣམས་བཞུགས།) = Vdul ba gzhi. Vinaya-vastu. (1a1-347a7).
 
毗奈耶事(卷八十三至卷一百零九 བམ་བོ་བརྒྱད་བཅུ་རྩ་གསུམ་ནས་བམ་པོ་བརྒྱ་དང་དགུའི་ བར་རྣམས་བཞུགས།) = Vdul ba gzhi. Vinaya-vastu. (1a1-349a8).
 
別解脫經 = So sor thar pavi mdo. Prātimokṣa-sūtra. (1a1-23a6). / 律分別(卷一至卷二十一 བམ་པོ་དང་པོ་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་རྣནམ་བཞུགས།) = Vdul ba rnam par vbyed pa. Vinaya-vibhaṅga. (23a6-334a7).
 
律分別(卷二十二至卷四十二 བམ་པོ་ཉེར་གཉིས་ནས་བམ་པོ་ཞེ་གཉིས་པར་བཞུགས།) = Vdul ba rnam par vbyed pa. Vinaya-vibhaṅga. (1a1-328a4).

Subject Term
大藏經.
 
藏傳佛教.
 
藏語.
 
清代.

Geographic Term
中國.

Variant Title
co ne bkav vgyur

Other Variant Titles
藏文大藏經
 
大藏經

Field 805
npmlib 221.08 8217 v.1-108 特藏 cck 10900626 v.91 10900627 v.92 10900628 v.93 10900629 v.94 10900630 v.95 10900631 v.96 10900632 v.97 10900633 v.98 10900634 v.99 10900635 v.100


LibraryShelf NumberItem BarcodeCopyMaterial TypeStatus
NPM Library221.08 8217 v.91109006261T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.92109006271T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.93109006281T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.94109006291T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.95109006301T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.96109006311T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.97109006321T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.98109006331T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.99109006341T*一館大藏經區
NPM Library221.08 8217 v.100109006351T*一館大藏經區