Skip to:ContentBottom
Cover image for 卓尼版甘珠爾.  第11-20函 = co ne bkav vgyur
卓尼版甘珠爾. 第11-20函 = co ne bkav vgyur
Title:
卓尼版甘珠爾. 第11-20函 = co ne bkav vgyur

co ne bkav vgyur

藏文大藏經

大藏經
ISBN:
(套 : 貝葉裝)
Publication Information:
[甘肅省蘭州市 : 靈岩禪寺], [19--?]
Physical Description:
107函(含索引) ; 62x22公分
General Note:
本館所藏<<卓尼版甘珠爾>>,係甘肅蘭州靈岩禪寺據康熙六十年(1721)以南京版.理塘版及西藏諸抄本為底本校勘而成之版本復刻,共107函,本套為該寺住持欽則阿旺索巴嘉措(chos mdzod ngag dbang bzod pa rgya mtsho)仁波切所捐贈
稽核項係據經文上下包覆經版尺寸著錄
作者號取自題名
co ne bkav vgyur係藏文英譯題名
索引(v.108)置於第107函內
每函內頁頁碼著錄格式依序為頁.面.行, 例:16a3為16頁a面第3行
第1-24函為祕密部 རྒྱུད(Rgyud) ; 第25-54函為諸經部 མདོ་མང།(Mdo mang) ; 第57-78函為般若部ཤེས་ཕྱིན།(Shes phyin) ; 第83-88函為寶積部དཀོན་བརྩེགས།(dkon brtsegs) ; 第89-94函為華嚴部ཕལ་པོ་ཆེ།(phal po che) ; 第95-108函為戒律部འདུལ་བ།(vdul ba)
Contents:
聖金剛手灌頂大本續 = Vphags pa lag na rdo rje dbang bskur bavi rgyud chen po (1a1-184b3) / 遊行三金剛地細軌王 = Rdo rje sa gsum du rgyu ba zhes bya bavi rtog pavi rgyal po (184b3-190a2) / 聖青衣金剛手儀軌陀羅尼 = Vphags pa lag na rdo rje gos sngon po can gyi cho ga zhes bya bavi gzungs (190a2-191a6) / 聖青衣金剛手調伏三世間本續 = Vphags pa lag na rdo rje gos sngon po can zhes bya ba vjig rten gsum vdul bavi rgyud (191a7-196a3) / 三誓言莊嚴王本續 = Dam tshig gsum bkod pavi rgyal po shes bya bavi rgyud (196a3-274b8) / 聖七如來本願殊勝方廣大乘經 = Vphags pa de bzhin gshegs pa bdun gyi sngon gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa zhes bya ba theg pa chen povi mdo (275a1-304a1) / 聖薄伽梵藥師琉璃光本願殊勝方廣大乘經 = Vphags pa bcom ldan vdas sman gyi bla vaidūryavi vod kyi sngon gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa zhes bya ba theg pa chen povi mdo (304a1-315b2) / 聖增長如來禪定力琉璃光陀羅尼 = Vphags pa de bzhin gshegs pavi ting nge vdzin gyi stobs bskyed pa vaiḍūryavi vod ces bya bavi gzungs (315b3-318a6) / 聖大寶珠廣大無量宮最勝住處秘密妙密之微細儀軌王陀羅尼 = Vphags pa nor bu chen po rgyas pavi gzhal med khang shin tu rab tu gnas pa gsang ba dam pavi gsang bavi cho ga zhib movi rgyal po zhes bya bavi gzungs (318a6-344a8)

菩提藏十萬莊嚴陀羅尼 = Byang chub kyi snying povi rgyan vbum gyi gzungs. (1a1-3a3). no.0142, 建一塔即建俱胝塔陀羅尼 = Mchod rten gcig btab na bye ba btab par vgyur bavi gzungs. (3a3-3b5). no.0143, 聖一切如來加持秘密心要舍利篋陀羅尼大乘經 = Vphags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi byin gyis brlabs kyi snying po gsang ba ring bsrel gyi za ma tog ces bya bavi gzungs theg pa chen povi mdo. (3b5-11b3) / 聖入廣嚴城大乘經 = Vphags pa yangs pavi grong khyer du vjug pavi mdo chen po. (11b3-16a7) / 聖釋迦牟尼心咒陀羅尼 = Vphags pa shākya thub pavi snying povi gzungs. (16a7-b1) / 聖毘盧遮那心咒陀羅尼 = Vphags pa rnam par snang mdzad kyi snying po zhes bya bavi gzungs. (16b1-6). no.0147, 聖勝師陀羅尼 = Vphags pa rgyal bavi bla mavi gzungs. (16b6-17a2). no.0148, 聖清淨一切業障陀羅尼 = Vphags pa las kyi sgrib pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya bavi gzungs. (17a2-18a). no.0149, 安樂咒 = Bde ldan gyi snying po. (18a3-7). no.0150, 聖佛陀心要陀羅尼 = Vphags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya bavi gzungs. (18a7-20a2) / 聖佛陀心要陀羅尼法門 = Vphags pa sangs rgyas kyi snying po zhes bya bavi gzungs chos kyi rnam grangs. (20a2-22b5) / 聖諸佛支分陀羅尼 = Vphags pa sangs rgyas thams cad kyi yan lag dang ldan pa zhes bya bavi gzungs. (22b5-24b2) / 聖十二佛大乘經 = Vphags pa sangs rgyas bcu gnyis pa shes bya ba theg pa chen povi mdo. (24b2-28a7) / 聖七佛大乘經 = Vphags pa sangs rgyas bdun pa zhes bya bavi theg pa chen povi mdo. (28a8-32a8). no.0155, 世尊無量光陀羅尼咒 = Bcom bdan vdas snang ba mthav yas kyi gzungs sngags. (32b8-33a6). no.0156, 隨念無量光佛名號 = Snang ba mthav yas rjes su dran pa. (33a6-b1). no.0157, 隨念月光如來名號 = Zla bavi vod kyi mtshan rjes su dran pa. (33b1-3). no.0158, 隨念諸如來心咒 = De bzhin gshegs pa spyivi snying po rjes su dran pa. (33b3-5) / 隨念寶髻佛名號 = Sangs rgyas rin chen gtsug tor can gyi mtshan rjes su dran-pa. (33b5-6). no.0160, 聖無垢陀羅尼 = Vphags pa dri ma med pa zhes bya bavi gzungs. (33b6-37b4) / 聖殊勝陀羅尼 = Vphags pa khyad par can zhes bya bavi gzungs (37b4-40b7) / 聖八壇城大乘經 = Vphags pa dkyil vkhor brgyad pa zhes bya bavi theg pa chen povi mdo. (40b7-41b7) / 聖少字般若波羅蜜多大乘經 = Vphags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa yi ge nyung ngu zhes bya bavi theg pa chen povi mdo. (41b7-43b6). no.0164, 薄伽梵母般若波羅蜜多心經 = Bcom ldan vdas ma shes rab kyi pha rol tu phyin pavi snying po. (43b6-45a8) / 導師佛世尊一百零八名號及陀羅尼咒 = Sangs rgyas bcom ldan vdas kyi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. (48a8-50a4). no.0166, 聖文殊師利根本本續 = Vphags pa vjam dpal gyi rtsa bavi rgyud. (50a4-335a3)

成就獨雄本尊大本續王 = Dpav bo gcig bu grub pa zhes bya bavi rgyud kyi rgyal po chen-po. (1a1-16a5) / 世尊讚敏捷文殊偈= Bcom ldan vdas kyis vjam dpal rnon po la bstod pa. (16a6-17a2). no.0169, 八童女讚語自在文殊偈 = Vjam dpal ngag gi dbang phyug la bu mo brgyad kyis bstod pa. (17a2-8). no.0170, 聖文殊菩薩親說陀羅尼 = Vphags pa vjam dpal gyi zhal nas gsungs pa zhes bya bavi gzungs. (17b1-8) / 聖文殊菩薩發誓陀羅尼 = Vphags pa vjam dpal gyis dmod btsugs pa zhes bya bavi gzungs. (17b8-18b2). no.0172, 文殊菩薩誓願陀羅尼 = Vjam dpal gyis dam bcas pavi gzungs. (18b2-6). no.0173, 聖文殊菩薩名號 = Vphags pa vjam dpal gyi mtshan. (18b6-8). no.0174, 至尊聖文殊菩薩增長智慧心智陀羅尼 = Rje btsun vphags pa vjam dpal gyis shes rab dang blo vphel pa zhes bya bavi gzungs. (18b8-19a6). no.0175, 聖文殊菩薩一字神咒儀軌 = Vphags pa vjam dpal gyi sngags yi ge vbru gcig pavi cho ga. (19a6-b3). no.0176, 聖般若波羅蜜多一百零八名號 = Vphags pa shes rab kyi pha rol tu phyin -pavi mtshan brgya rtsa brgyad pa. (19b4-21b5). no.0177, 聖帝釋般若波羅蜜多經 = Vphags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kau śi ka zhes bya ba. (21b5-23b1). no.0178, 聖上妙金光明最勝經王大乘經 = Vphags pa gser vod dam pa mchog tu rnam par rgyal bavi mdo sdevi rgyal po theg pa chen povi mdo. (23b1-182a1) / 聖正妙金光明經自在王大乘經 = Vphags pa gser vod dam pa mdo sdevi dbang povi rgyal po zhes bya ba theg pa chen povi mdo. (182a1-312a7)

聖正妙金光明經自在王大乘經 = Vphags pa gser vod dam pa mdo sdevi dbang povi rgyal po zhes bya ba theg pa chen povi mdo. (1a1-69b7). no.0181, 摧破大千經 = Stong chen po rab tu vjoms pa zhes bya bavi mdo. (69b7-98a3) / 大孔雀明咒王母陀羅尼 = Rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo. (98a3-132a7) / 聖大隨求明咒王母陀羅尼 = Vphags pa rig pavi rgyal mo so sor vbrang ba chen mo. (132a7-155a6) / 大寒林經 = Bsil bavi tshal chen povi mdo. (155a6-168a3) / 大密咒隨持經 = Gsang sngags chen po rjes su vdzin pavi mdo. (168a3-175b5) / 聖摩利支天陀羅尼 = Vphags ma vod zer can zhes bya bavi gzungs. (175b5-177a1) / 幻化摩利支天生起本續所出細軌王 = Sgyu ma vod zer can vbyung bavi rgyud las phyung ba rtog pavi rgyal po zhes bya ba. (177a1-186b4). no.0188, 聖摩利支天壇城儀軌摩利支天生起本續一萬二千頌中所出細軌心要七百頌 = Vphags ma vod zer can gyi dkyil vkhor gyi chog ga vod zer can vbyung bavi rgyud stong phrag bcu gnyis pa las phyung bavi rtog pavi snying po bdun brgya pa zhes bya ba. (186b4-211b4). no.0189, 聖葉衣佛母經 = Vphags pa parṇa sha ba rivi mdo. (211b4-212b7) . no.0190, 聖山居葉衣佛母陀羅尼 = Vphags pa ri khrod lo ma gyon pa zhes bya bavi gzungs. (212b7-213b4). no.0191, 聖金剛鋜母本續細軌 = Vphags ma rdo rje lu gu rgyud mavi rgyud kyi rtog pa. (213b4-222b2) / 聖準提佛母陀羅尼 = Vphags pa lha mo bskul byed ma zhes bya bavi gzungs. (222b2-223a6) / 聖除毒明咒 = Vphags pa dug sel zhes bya bavi rig sngags. (223a6-224a5) / 聖具珍寶陀羅尼 = Vphags pa dbyig dang ldan pa zhes bya bavi gzungs. (224a5-226a2) / 聖名稱母陀羅尼 = Vphags pa grags ldan mavi gzungs. (226a2-b4) / 聖具勝大明咒王 = Vphags pa rig sngags kyi rgyal mo chen mo rgyal ba can zhes bya ba. (226b4-232b8) / 聖具勝陀羅尼 = Vphags pa rgyal ba can zhes bya bavi gzungs. (233a1-237b1). no.0198, 聖孔雀明王近心明咒王 = Vphags pa rig sngags kyi rgyal mo rma byavi yang snying zhes bya ba. (237b1-238a1). no.0199, 聖最上燈明如來明咒王陀羅尼 = Vphags pa rig sngags kyi rgyal mo sgron ma mchog gi gzungs. (238a1-244a7). no.0200, 聖八佛母陀羅尼 = Vphags pa lha mo brgyad kyi gzungs. (244a7-246a1) / 一切如來頂髻尊勝陀羅尼及細軌 = De bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya. (246a1-251a4). no.0202, 聖滅除一切惡趣頂髻尊勝陀羅尼 = Vphags pa ngan vgro thams cad yongs su sbyong ba gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya bavi gzungs. (251a4-256b1) / 一切如來頂髻尊勝陀羅尼及細軌 = De bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya bavi gzungs rtog pa dang bcas pa. (256b1-265b1) / 一切如來頂髻尊勝佛母陀羅尼細軌 = De bshin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal mavi gzungs zhes bya bavi rtog pa. (265b1-268a3) / 一切如來頂髻尊勝陀羅尼及細軌 = De bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor rnam par rgyal ba zhes bya bavi gzungs rtog pa dang bcas pa. (268a3-269b1). no.0206, 聖一切如來頂髻所出白傘蓋無能勝回遮大明咒佛母陀羅尼 = Vphags pa de bzhin gshegs pa thams cad kyi gtsug tor nas byung ba gdugs dkar mo can zhes bya ba gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pavi rig sngags kyi rgyal mo chen mo. (269b1-278b6). no.0207, 聖如來頂髻所出白傘蓋無能勝大回遮佛母最勝成就陀羅尼 = Vphags pa de bzhin gzhegs pavi gtsug tor nas byung bavi gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma phyir zlog pa chen mo mchog tu grub pa zhes bya bavi gzungs. (278b6-286a6) / 聖如來頂髻所出白傘蓋無能勝佛母陀羅尼 = Vphags pa de bzhin gshegs pavi gtsug tor nas byung bavi gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma zhes bya bavi gzungs. (286a6-292a7). no.0209, 聖如來頂髻所出白傘蓋無能勝佛母陀羅尼 = Vphags pa de bzhin gshegs pavi gtsug tor nas byung bavi gdugs dkar mo can gzhan gyis mi thub ma zhes bya bavi gzungs. (292a7-298a4) / 佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來藏及三昧陀羅尼 = Kun nas sgor vjug pavi vod zer gtsug tor dri ma med par snang ba de bzhin gshegs pa thams cad kyi snying po dang dam tshig la rnam par lta ba zhes bya bavi gzungs. (298a4-309a4) / 聖止息諸疾陀羅尼 = Vphags pa nad thams cad rab tu zhi bar byed pavi gzungs. (309a4-b6). no.0212, 聖止息諸疾陀羅尼 = Vphags pa nad thams cad rab tu zhi bar byed pavi gzungs. (309b6-8). no.0213, 聖止息瘟疫陀羅尼 = Vphags pa rims nad rab tu zhi bar byed pavi gzungs. (309b8-310b2) / 止息瘟疫陀羅尼 = Rims nad zhi bavi gzungs. (310b2-4). no.0215, 聖止息眼疾經 = Vphags pa mig nad rab tu zhi bar byed pavi mdo. (310b4-311a2). no.0216, 止息痘瘡陀羅尼 = Vbrum buvi nad zhi bar byed pavi gzungs. (311a2-3). no.0217, 聖止息痔漏經 = Vphags pa gzhang vbrum rab tu zhi bar byed pavi mdo. (311a3-312a5) / 聖摧伏野人陀羅尼 = Vphags pa mi rgod rnam par vjoms pa zhes bya bavi gzungs. (312a5-313a1). no.0219, 聖依多子陀羅尼 = Vphags pa bu mang po rton pa zhes bya bavi gzungs. (313a1-b3) / 千轉陀羅尼 = Stong vgyur zhes bya bavi gzungs. (313b3-314a3). no.0221, 聖能淨一切趣智炬陀羅尼 = Vphags pa ye shes ta la la zhes bya bavi gzungs vgro ba thams cad yongs su sbyong ba. (314a3-315b5). no.0222, 聖清淨無垢光陀羅尼 = Vphags pa vod zer dri ma med pa rnam par dag pavi vod ces bya bavi gzungs. (315b5-327b8) / 究竟成就一切知佛塔陀羅尼 = Shes pa thams cad mthar phyin par grub pavi mchod rten zhes bya bavi gzungs. (328a1-335a7). no.0224, 聖緣起心要儀軌陀羅尼 = Vphags pa rten cing vbrel bar vbyung bavi snying povi cho gavi gzungs. (335a7-338a5). no.0225, 聖緣起大乘經 = Vphags pa rten cing vbrel bar vbyung ba zhes bya ba theg pa chen povi mdo. ( 338a6-339a6). no.0226, 聖緣起心咒 = Vphags pa rten cing vbrel bar vbyung bavi snying po. (339a6-b2). no.0227, 琢磨珍寶陀羅尼 = Rin po che brdar bavi gzungs. (339b3-4). no.0228, 頂髻熾燃陀羅尼 = Gtsug tor vbar ba zhes bya bavi gzungs. (339b4-7). no.0229, 授藥時施藥咒 = Sman gtong bavi tshe sman la sngags kyis gdab pa. (339b7-340a1). no.0230, 轉繞陀羅尼 = Bskor bavi gzungs. (340a1-3). no.0231, 聖轉繞三寶塔陀羅尼 = Vphags pa dkon mchog gi rten la bskor ba bya bavi gzungs zhes bya ba. (340a3-7). no.0232, 清淨信施陀羅尼 = Yon yongs su sbyong ba zhes bya ba. (340a8-b5). no.0233, 清淨信施陀羅尼 = Yon yongs-su sbyong-bavi gzungs. (340b5-7). no.0234, 聞持陀羅尼 = Thos pa vdzin pavi gzungs. (340b8-341a2). no.0235, 聞持陀羅尼 = Thos pa vdzin pavi gzungs. (341a2-5). no.0236, 增長智慧陀羅尼 = Shes rab bskyed pa zhes bya bavi gzungs. (341a5-b6) / 增長智慧陀羅尼 = Shes rab bskyed pa zhes bya bavi gzungs. (341b6-342a1) / 增長智慧陀羅尼 = Shes rab bskyed pa zhes bya bavi gzungs. (342a1-5) / 日持百頌 = Shu lo ka brgya lobs pa. (342a5-8). no.0240, 日持百頌 = Shu lo ka brgya lobs pa. (342a8-b3). no.0241, 日持千頌陀羅尼 = Shu lo ka stong lobs pavi gzungs. (342b3-6). no.0242, 日持千頌陀羅尼 = Shu lo ka stong lobs pavi gzungs. (342b6-343a2). no.0243, 日持千頌陀羅尼 = Shu lo ka stong lobs pavi gzungs. (343a2-5). no.0244, 日持三千頌陀羅尼 = Shu lo ka sum stong lobs pavi gzungs. (343a6-b1). no.0245, 無忘失陀羅尼 = Mi brjed pavi gzungs. (343b1-3). no.0246, 禮敬陀羅尼 = Phyag bya bavi gzungs. (343b3-6). no.0247, 得百衣陀羅尼 = Gos brgya thob pavi gzungs. (343b6-344a1).

能悅陀羅尼 = Mi dgav bar byed pavi gzungs. (344a1-2). no.0249, 聖蓮花目陀羅尼 = Vphags pa pad mavi spyan zhes bya bavi gzungs. (344a2-b1). no.0250, 淨諸惡趣陀羅尼 = Ngan song thams cad yongs su sbyong ba zhes bya bavi gzungs. (344b1-5). no.0251, 止息腫瘤陀羅尼 = Skran zhi bavi gzungs. (344b5-6). no.0252, 止息不消化病陀羅尼 = Ma zhu bavi nad vbyang bavi gzungs. (344b6-8). no.0253, 聖能息一切瞋恚陀羅尼 = Vphags pa sdang ba thams cad rab tu zhi bar byed pavi gzungs. (344b8-345a3). no.0254, 止息諸罪陀羅尼 = Sdig pa thams cad rab tu zhi bar byed pa zhes bya bavi gzungs. (345a3-5). no.0255, 息怒陀羅尼 = Khro ba zhi bar byed pavi gzungs. (345a5-7). no.0256, 聖能息忿怒陀羅尼 = Vphags pa khro ba zhi bar byed pavi gzungs. (345a7-8). no.0257, 慎語陀羅尼 = Tshig btsan pavi gzungs. (345a8-b3). no.0258, 自護陀羅尼 = Bdag bsrung bavi gzungs. (345b3-5). no.0259, 聖悅意陀羅尼 = Vphags pa yid du vong bavi gzungs. (345b5-7). no.0260, 妙音陀羅尼 = Mgrin pa snyan pavi gzung. (345b7-346a2). no.0261, 一切義成陀羅尼 = Don thams cad grub pavi gzungs. (346a2-4). no.0262, 事成就陀羅尼 = Las grub pavi gzungs. (346a4-b1). no.0263, 除毒陀羅尼 = Dug zhi bar byed pavi gzungs. (346b1-3). no.0264, 解脫纏缚陀羅尼 = Bcings pa las grol bavi gzungs. (346b3-5). no.0265, 聖能怖諸魔咒 = Vphags pa bdud thams cad skrag par byed pa zhes bya ba. (346b5-7). no.0266, 收斂瘡疣陀羅尼咒 = Rma vbyor bar byed pa zhes bya bavi gzungs sngags. (346b7-347a1). no.0267, 止息火傷陀羅尼 = mevi zug rngu rab tu zhi bar byed pavi gzungs. (347a1-2). no.0268, 消除膽熱咒 = Mkhris pavi nad sel bavi sngags. (347a2-4). no.0269, 消除涎病陀羅尼咒 = Bad kan gyi nad sel bavi gzungs sngags. (347a4-5). no.0270, 消除內熱病咒 = Kṣa yavi nad sel bavi sngags. (347a5-7). no.0271, 聖瘟疫毒蟲不能侵害陀羅尼 = Vphags pa rims dang srog chags kyis mi tshugs pa zhes bya bavi gzungs. (347a7-b2). no.0272, 大千經中所出施藥咒 = Stong chen mo nas phyung ba sman la sngags kyis gdab pa. (347b2-3). no.0273, 授藥時施藥咒 = Sman gtong bavi tshe sman la sngags kyis gdab pa. (347b3-5). no.0274, 得最勝明咒 = Mchog thob pavi rig sngags. (347b5-348a3). no.0275, 聖十萬頌般若波羅蜜多經陀羅尼 = Vphags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pavi gzungs. (348a3-6). no.0276, 聖二萬五千頌般若波羅蜜多經陀羅尼 = Vphags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag nyi shu lnga pavi gzungs. (348a6-b2). no.0277, 聖八千頌般若波羅蜜多經陀羅尼 = Vphags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong pavi gzungs. (348b2-4). no.0278, 六波羅蜜多心要陀羅尼 = Pha rol tu phyin pa drug gi snying povi gzungs. (348b4-8). no.0279, 受持六波羅蜜多陀羅尼 = Pha rol tu phyin pa drug gzung bar vgyur bavi gzungs. (348b8-349b1). no.0280, 能得十波羅蜜多陀羅尼 = Pha rol tu phyin pa bcu thob par vgyur bavi gzungs. (349b1-2). no.0281, 能得四無量陀羅尼 = Tshad med pa bzhi thob par vgyur bavi gzungs. (349b2-6). no.0282, 能受持十萬頌般若波羅蜜多經陀羅尼 = Shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa gzung bar vgyur bavi gzungs. (349b6-350a1). no.0283, 能受持聖華嚴經陀羅尼 = Vphags pa phal po che gzung bar vgyur bavi gzungs. (350a1-3). no.0284, 聖寶樹莊嚴經心要陀羅尼 = Vphags pa sdong po bkod pavi snying po. (350a3-6). no.0285, 能受持聖禪定王經陀羅尼 = Vphags pa ting nge vdzin gyi rgyal povi mdo gzung bar vgyur bavi gzungs. (350a6-8). no.0286, 聖大孔雀佛母心咒 = Vphags pa rma bya chen movi snying po. (350a8-b1). no.0287, Vphags pa so sor vbrang ma chen mo gzung bar vgyur bavi gzungs. (350b2-3). no.0288, 能讀一切聖入楞伽經陀羅尼咒 = Vphags pa lang kar gshegs pa mdo thams cad bklag par vgyur bavi gzungs sngags. (350b3-351a5).

供養雲陀羅尼 = Mchod pavi sprin shes bya bavi gzungs. (1a1-2b8). no.0290, 聖稱揚無量功德陀羅尼 = Vphags pa yon tan bsngags pa dpag du med pa zhes bya bavi gzungs. (2b8-3a8). no.0291, 聖一切法母陀羅尼 = Chos thams cad kyi yum zhes bya bavi gzungs. (3a8-4a2). no.0292, 聖具回遮力陀羅尼 = Vphags pa phyir zlog pa stobs can zhes bya ba. (4a2-b5). no.0293, 不能奪神色咒 = Mdangs phyir mi vphrog pa zhes bya ba. (4b5-7). no.0294, 聖大氣息明咒王陀羅尼 = Vphags pa rig sngags kyi rgyal po dbugs chen po zhes bya ba. (4b7-5b4). no.0295, 尊勝忿怒明王細軌秘密本續 = Khro bo rnam par rgyal bavi rtog pa gsang bavi rgyud. (5b4-65b8). no.0296, 聖髻珠陀羅尼 = Vphags-pa gtsug-gi nor-bu zhes-bya-bavi gzungs. (65b8-67b8) / 聖栴檀枝陀羅尼 = Vphags pa tsan dan gyi yan lag ces bya bavi gzungs. (67b8-70a2). no.0298, 聖尊勝能回遮陀羅尼 = Phyir zlog pa vphags pa rnam par rgyal ba can zhes bya ba. (70a2-71b4). no.0299, 聖能奪神色經 = Vphags pa mdangs phyir vphrog pa zhes bya bavi mdo. (71b4-72a8). no.0300, 聖無能勝寶鬘陀羅尼 = Vphags pa gzhan gyis mi thub pa rin po chevi phreng ba zhes bya ba. (72a8-74a3) / 聖無能勝施無畏陀羅尼 = Vphags pa gzhan gyis mi thub pa mi vjigs pa sbyin pa zhes bya ba. (74a3-75b5) / 聖決定意陀羅尼 = Vphags pa gdon mi za ba zhes bya bavi gzungs. (75b5-76a3). no.0303, 無能勝大明咒 = Gzhan gyis mi thub pavi rig pa chen mo. (76a3-6). no.0304, 聖善施一切無畏陀羅尼 = Vphags pa thams cad la mi vjigs pa rab tu sbyin pa zhes bya bavi gzungs. (76a6-77b4) / 聖灌頂陀羅尼 = Vphags pa dbang bskur ba zhes bya bavi gzungs. (77b4-79a6) / 聖明目明咒 = Vphags pa mig rnam par sbyong ba zhes bya bavi rig sngags. (79a6-80b5). no.0307, 聖善除一切障礙陀羅尼 = Vphags pa bar du gcod pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya bavi gzungs. (80b5-81b5) / 聖除一切障陀羅尼咒 = Vphags pa bar du gcod pa thams cad sel bavi gzungs sngags. (81b6-82a5). no.0309, 聖空行明咒王 = Vphags pa vgro lding bavi rig sngags kyi rgyal po. (82a5-84b2) / 聖幢頂臂嚴陀羅尼 = Vphags pa rgyal mtshan gyi rtse movi dpung rgyan zhes bya bavi gzungs. (84b2-86a5) / 聖地君陀羅尼 = Vphags pa savi dbang po zhes bya bavi gzungs. (86a5-88a3) / 聖大杖陀羅尼 = Vphags pa be con chen po zhes bya bavi gzungs. (88a3-90b4) / 聖妙門陀羅尼 = Vphags pa sgo bzang po zhes bya bavi gzungs. (90b4-96b2) / 聖法海陀羅尼 = Vphags pa chos kyi rgya mtsho zhes bya bavi gzungs. (96b2-100a3) / 二偈陀羅尼 = Tshigs su bcad pa gnyis pavi gzungs. (100a3-b1). no.0316, 聖六門陀羅尼 = Vphags pa sgo drug pa zhes bya bavi gzungs. (100b1-101a4). no.0317, 聖六字明咒 = Vphags pa yi ge drug pavi rig sngags. (101a5-b8). no.0318, 聖具金陀羅尼 = Vphags pa gser can zhes bya bavi gzungs. (101b8-104a5) / 最勝悲心陀羅尼 = Snying rjevi mchog ces bya bavi gzungs. (104a5-106b6) / 聖華積陀羅尼 = Vphags pa me tog brtsegs pa zhes bya bavi gzungs. (106b6-109b3). no.0321, 聖大陀羅尼尼 = Vphags pa gzungs chen po. (109b3-112b2) / 聖不動明王陀羅尼 = Vphags pa mi g.yo ba zhes bya bavi gzungs. (112b2-129b5) / 聖金剛忿怒明王細軌略續 = Vphags pa rdo rje khro bovi rgyal povi rtog pa bsdus pavi rgyud ces bya ba. Ārya-vajrakrodharājākalpa-laghutantra-nāma. (129b5-156a2). no.0324, 聖觀自在菩薩一百零八名號及陀羅尼咒 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. Ārya-avalokiteśvara-aṣṭottaraśataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita. (156a2-159a4). no.0325, 聖彌勒菩薩一百零八名號及陀羅尼咒 = Vphags pa byams pavi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. Ārya-maitri-aṣṭottaraśataka-dhāraṇī-mantra-sahita. (159a4-161a4). no.0326, 聖虛空藏菩薩一百零八名號及陀羅尼咒 = Vphags pa byams pavi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. Ārya-maitri-aṣṭottaraśataka-dhāraṇī-mantra-sahita. (161a4-164a4). no.0327, 聖普賢菩薩一百零八名號及陀羅尼咒 = Vphags pa kun tu bzang povi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. Ārya-samantabhadra-aṣṭottaraśataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita. (164a5-168a5). no.0328, 聖金剛手菩薩一百零八名號及陀羅尼咒 = Vphags pa lag na rdo rjevi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. Ārya-vajrapāṇi-aṣṭottaraśatakanāma-dhāraṇī-mantra-sahita. (168a5-171a2). no.0329, 聖孺童文殊菩薩一百零八名號及陀羅尼咒 = Vphags pa vjam dpal gzhon nur gyur bavi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. Ārya-mañjuśrīkumārabhūtāṣṭottaraśataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita. (171a2-174a8). no.0330, 聖除一切蓋障菩薩一百零八名號及陀羅尼咒 = Vphags pa sgrib pa thams cad rnam par sel bavi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. Ārya-sarva-nīvaraṇaviṣkambhī-aṣṭottaraśataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita. (174a8-176b5). no.0331, 聖地藏菩薩一百零八名號及陀羅尼咒 = Vphags pa savi snying povi mtshan brgya rtsa brgyad pa gzungs sngags dang bcas pa. Ārya-kṣitigarbha-aṣṭottaraśataka-nāma-dhāraṇī-mantra-sahita. (176b5-178b7). no.0332, 聖觀自在菩薩一百零八名號 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba. Āryāvalokiteśvarasya-nāma-aṣṭaśataka. (178b7-180b5). no.0333, 聖文殊師利菩薩一百零八名號 = Vphags pa vjam dpal gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba. Ārya-mañjuśrī-nāma-aṣṭaśataka. (180b5-182a1). no.0334, 聖彌勒菩薩發願陀羅尼 = Vphags pa byams pas dam bcas pa zhes bya bavi gzungs. Ārya-maitrinapratijñā-nāma-dhāraṇī. (182a1-b1) / 聖瞻巴拉財神一百零八名號 = Vphags pa gnod vdzin gyi mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba. Ārya-jambhala-nāma-aṣṭaśataka. (182b1-184a7). no.0336, 大經中廣集會經 = Mdo chen po vdus pa chen povi mdo zhes bya ba. Mahāsamājasūtra-nāma-mahāsūtra. (184a8-193b2) / 大經中普遊行及非普遊行經 = Mdo chen po kun tu rgyu ba dang kun tu rgyu ba ma yin pa dang vthun pavi mdo zhes bya ba. Āṭānāṭīyamasūtra-nāma-mahāsūtra. (193b2-209a2)

聖不空羂索微細儀軌王 = Vphags pa don yod pavi zhags pavi cho ga zhib movi rgyal po. Ārya-amoghapāśa-kalparājā. (1a1-297b6). no.0370, 聖不空羂索心要大乘經 = Vphags pa don yod zhags pavi snying po zhes bya ba theg pa chen povi mdo. Ārya-amoghapāśaṃ-hṛdaya-nāma-mahāyāna-sūtra. (297b6-304a3) / 聖不空羂索圓滿六波羅蜜多陀羅尼 = Vphags pa don yod zhags pavi pha rol tu phyin pa drug yongs su rdzogs par byed pa zhes bya bavi gzungs. Ārya-amoghapāśa-pāramitāṣaṭparipūraya-nāma-dhāraṇī. (193b2-209a2) / 千手千眼觀自在廣大化現圓滿無礙大悲心陀羅尼 = Vphags-pa spyan-ras-gzigs dbang-phyug phyag stong spyan stong-du sprul-pa rgya-chen-po yongs-su rdzogs-pa thogs-pa med-par thugs-rje chen-po- dang ldan-pavi gzungs. Āryāvalokiteśvara-sāhasrika-bhuja-locana-nirmāṇa-vistāra-paripūrṇāsaṇga-mahākāruṇika-dhāraṇī. (306a4-314a7). no.0373, 聖千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼 = Vphags pa byang chub sems dpav spyan ras gzigs dbang phyug phyag stong spyan stong dang ldan pa thogs pa mi mngav bavi thugs rje chen povi sems rgya cher yongs su rdzogs pa zhes bya bavi gzungs. Ārya-bodhisattvāvalokiteśvara-sahasra-bhujanetrāsaṅga-mahākāruṇika-citta-vistara-paripūrṇa-nāma-dhāraṇī. (314a7-354a7)

聖觀自在菩薩密藏無礙如意輪心要陀羅尼 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi gsang bavi mdzod thogs pa med pavi yid bzhin gyi vkhor lovi snying po zhes bya bavi gzungs. Ārya-avalokiteśvarasya-kośāguhya-apratihata-citta-cakra-hṛdaya-nāma-dhāraṇī. (1a1-11a8). / 聖觀自在菩薩陀羅尼 = Vphags pa spyan ras gzigs bdang phyug gi gzungs zhes bya ba. Ārya-avalokiteśvara-nāma-dhāraṇī. (11a8-b8). no.0376, 聖觀自在菩薩心咒 = Vphags pa spyan ras gzigs kyi snying po. (11b8-12a3). no.0377, 聖十一面觀自在菩薩陀羅尼 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug zhal bcu gcig pa zhes bya bavi gzungs. Ārya-avalokiteśvara-ekādaśamukha-nāma-dhāraṇī. (12a3-14b2). / 聖十一面觀自在明咒心要陀羅尼 = Vphags pa zhal bcu gcig pavi rig sngags kyi snying po zhes bya bavi gzungs. Ārya-mukhaikādaśa-vidyāmantrahṛdaya-nāma-dhāraṇī. (14b3-24a2). / 蓮華冕旒本續 = Pad-ma cod-pan zhes-bya-bavi rgyud. Padmamukuṭa-tantra-nāma. (24a2-32b3). / 世間自在細軌 = Vjig rten dbang phyug gi rtog pa. Lokeśvara-kalpa (32b4-38b8). / 聖普賢菩薩陀羅尼 = Vphags pa kun tu bzang po zhes bya bavi gzungs. Ārya-samantabhadra-nāma-dhāraṇī. (38b8-41b4). / 聖青頸觀自在陀羅尼 = Vphags pa nī la kaṇ ṭha zhes bya bavi gzungs. Ārya-nīlakaṇṭha-nāma-dhāraṇī. (41b4-43a5). no.0383, 聖馬頭觀自在陀羅尼 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug ha ya grī bavi gzungs. Ārya-avalokiteśvara-hayagrīva-dhāraṇī. (43a5-44a3). no.0384, 聖觀自在菩薩大悲心陀羅尼利益輯略 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug thugs rje chen povi gzungs phan yon mdor bsdus pa zhes bya ba. Mahākāruṇika-nāma-ārya-avalokiteśvara-dhāraṇī-anuśaṃsa-sahita-sūtrāt-saṃgṛhīta. (44a3-47b6). / 聖觀自在菩薩一百零八名號 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi mtshan brgya rtsa rgyad pa. Ārya-avalokiteśvara-nāma-śataaṣṭa. (47b6-49b8). no.0386, 聖藥叉大悲水神予樂陀羅尼 = Vphags pa gnod vdzin chu dbang snying rje can gyi gzungs bde byed ces bya ba. Kāruṇikasya-ārya-jambhala-jalendra-suśaṃkara-nāma-dhāraṇī. (49b8-50b2). no.0387, 唸即成就世尊母聖具指明王母 = Bklags pas grub pa bcom ldan vdas ma vphags ma sor mo can zhes bya ba rig pavi rgyal mo. Siddhapaṭhita-bhagavatī-ārya-aṅguli-nāma-vidyā-rājā. (50b2-51b2). no.0388, 聖身相妙嚴陀羅尼 = Vphags pa lus kyi dbyibs mdzes zhes bya bavi gzungs. Ārya-rucira-aṅgayaṣṭhi-nāma-dhāraṇī. (51b3-53b2). / 獅子吼本續 = Seng ge sgravi rgyud ces bya ba. Siṃhanāda-tantra-nāma (53b2-54b8). / 聖觀自在獅子吼陀羅尼 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug seng ge sgravi gzungs zhes bya ba. Ārya-avalokiteśvara-siṃhanāda-nāma-dhāraṇī (55a1-61b8). / 獅子吼陀羅尼 = Seng ge sgravi gzungs. (61b8-62a4). / 聖大悲不捨陀羅尼 = Vphags pa snying rjes mi bshol ba zhes bya bavi gzungs. Ārya-karuṇa-anāvṛta-nāma-dhāraṇī. (62a4-63a5). no.0393, 聖觀自在菩薩母陀羅尼 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug gi yum zhes bya bavi gzungs. Ārya-avalokiteśvara-mātā-nāma-dhāraṇī. (63a5-65a3). / 一切如來救度佛母生起諸業本續 = De bshin gshegs pa thams cad kyi yum sgrol ma las sna tshogs vbyung ba zhes bya bavi rgyud. Sarvatathāgatamātṛtārā-viśvakarmabhava-tantra-nāma. (65a4-83b8). / 至尊聖救度佛母一百零八名號 = Rje btsun vphags ma sgrol mavi mtshan brgya rtsa brgyad pa zhes bya ba. Ārya-tārābhaṭṭārakā-nāma-aṣṭaśatakaṃ. (84a1-86a7). no.0396, 救度佛母一百零八名號 = Lha mo sgrol mavi mtshan brgya rtsa brgyad pa. Tārādevī-nāma-aṣṭaśataka. (86a7-89a8). no.0397, 聖救度佛母陀羅尼 = Vphags ma sgrol mavi gzungs. (89a8-b1). no.0398, 聖救度佛母本願陀羅尼 = Vphags ma sgrol ma rang gis dam bcas pa zhes bya bavi gzungs. Ārya-tārāsvapratijñā-nāma-dhāraṇī. (89b2-7). no.0399, 聖救度佛母救八難經 = Vphags ma sgrol ma vjigs pa brgyad las skyob pavi mdo. Ārya-tārā-aṣṭaghoratāraṇī-sūtra. (89b7-91b4). no.0400, 聖解脫八大難陀羅尼 = Vphags pa vjigs pa chen po brgyad las sgrol ba zhes bya bavi gzungs. Ārya-aṣṭamahābhaya-tāraṇī-nāma-dhāraṇī. (91b4-92a6). no.0401, 吉祥妙音天女讚 = Vphags pa vjigs pa chen po brgyad las sgrol ba zhes bya bavi gzungs. Ārya-aṣṭamahābhaya-tāraṇī-nāma-dhāraṇī. (92a6-93a2). no.0402, 聖大吉祥天女授記經 = Vphags ma lha mo chen mo dpal lung bstan pa. Ārya-śrīmahādevī-vyākaraṇa. (93a2-97a6). no.0403, 聖大吉祥天女經 = Vphags pa dpal chen movi mdo. Ārya-mahāśrīya-sūtra. (97a6-98a1). / 吉祥天女十二名號 = Dpal gyi lha movi mtshan bcu gnyis pa. (98a1-b4). / 聖淨除一切業障陀羅尼 = Vphags pa las kyi sgrib pa thams cad rnam par sbyong ba zhes bya bavi gzungs. Ārya-sarvakarma-āvaraṇaviśodhanī-nāma-dhāraṇī. (98b4-99b4). no.0406, 聖最勝明大本續 = Vphags pa rig pa mchog gi rgyud chen po. Ārya-vidyā-uttama-mahātantra. (99b4-364a8).

聖下界金剛本續王 = Vphags pa rdo rje sa vog gi rgyud kyi rgyal po zhes bya ba. Ārya-vajrapātāla-nāma-tantrarājā. (1a1-38a4). / 降伏部多大本續王 = Vbyung-po vdul-ba zhes-bya-bavi rgyud-kyi rgyal-po chen-po. Bhūtaḍāmara-mahātantrarāja-nāma. (38a4-69a2). / 聖金剛手菩薩八名號及密咒 = Vphags pa lag na rdo rjevi mtshan brgyad pa gsang sngags dang bcas pa. (69a2-70b2). no.0410, 壞相金剛陀羅尼 = Rdo rje rnam par vjoms pa zhes bya bavi gzungs. Vajra-vidāraṇī-nāma-dhāraṇī. (70b2-72a2). / 聖大金剛須彌山頂樓閣陀羅尼 = Vphags pa rdo rjevi ri rab chen povi rtse movi khang pa brtsegs pavi gzungs. Ārya-mahāvajra-meruśikhara-kūṭāgāra-dhāraṇī. (72a2-104a3). / 聖不敗金剛似火能惑陀羅尼 = Vphags pa rdo rje mi pham pa me ltar rab tu rmongs byed ces bya bavi gzungs. Ārya-vajra-ajita-anala-pramohaṇī-nāma-dhāraṇī. (104a3-107a8). / 金剛微妙無礙陀羅尼 = Rdo rje phra mo thogs pa med pa zhes bya bavi gzungs. Vajrasūkṣma-apratihata-nāma-dhāraṇī. (107a8-108a5). no.0414, 聖十金剛手菩薩心咒 = Vphags pa lag na rdo rje bcuvi snying po. Ārya-daśa-vajrapāṇi-hṛdaya. (108a5-109a4). / 金剛喙龍三昧耶 = Rdo rje mchu zhes bya ba kluvi dam tshig. Vajratuṇḍa-nāma-nāga-samaya. (109a5-132b4). no.0416, 金剛雷喙陀羅尼 = Rdo rje gnam lcags mchu zhes bya bavi gzungs. Vajralohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī. (132b4-134b3). no.0417, 聖鐵喙陀羅尼 = Vphags pa lcags mchu zhes bya bavi gzungs. Ārya-lohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī. (134b3-136a1). no.0418, 聖鐵喙陀羅尼 = Vphags pa lcags mchu zhes bya bavi gzungs. Ārya-lohatuṇḍa-nāma-dhāraṇī. (136a1-b7). no.0419, 聖黑鐵喙陀羅尼 = Vphags pa lcags mchu nag povi gzungs. Ārya-kṛṣṇāya-oṣṭha. (136b7-138b6). no.0420, 聖大力大乘經 = Vphags pa stobs po che zhes bya ba theg pa chen povi mdo. Ārya-mahābala-nāma-mahāyāna-sūtra (138b8-150b7). / 供養雲陀羅尼 = Mchod pavi sprin ces bya bavi gzungs. Pūjamegha-nāma-dhāraṇī. (150b7-151a2). no.0422, 聖怖畏金剛陀羅尼 = Vphags pa rdo rje vjigs byed kyi gzungs zhes bya ba. Ārya-vajrabhairava-dhāraṇī-nāma. (151a2-152a5). / 聖甘露軍荼利四心要陀羅尼 = Vphags pa bdud rtsi thabs sbyor gyi snying po bzhi pa zhes bya bavi gzungs. (152a5-153b6). no.0424, 讚穢迹忿怒明王咒 = Khro bovi rgyal po sme brtsegs la bstod pavi sngags. Krodha-bhurkuṃkūa-rāja-stotra-mantra. (153b6-154b3). no.0425, 聖消除魔碍陀羅尼 = Vphags pa bgegs sel bavi gzungs. Ārya-vighnavināyaka-dhāraṇī. (154b3-155a3). no.0426, 聖寶賢陀羅尼 = Vphags pa nor bu bzhang povi gzungs zhes bya ba. Ārya-maṇibhadra-nāma-dhāraṇī. (155a3-b5). / 寶賢藥叉儀軌 = Gnod sbyin nor bu bzang povi rtog pa. Maṇibhadra-yakṣasena-kalpa. (155b5-170b2). / 善舞藥叉大將細軌 = Gnod-sbyin-gyi sde-dpon gar-mkhan mchog-gi brtag-pa. (170b2-179b3). no.0429, 聖吉祥藥叉陀羅尼 = Vphags pa gnod vdzin dpal zhes bya bavi gzungs. Ārya-jambhalaśrī-nāma-dhāraṇī. (179b3-180b4). no.0430, 聖藥叉大王生起細軌 = Vphags pa gnod gnas dbang po ci ltar vbyung bavi rtog pa zhes bya ba. Ārya-jambhala-jalendra-yathālabdha-kalpa-nāma. (180b4-197a5). / 聖寶帶陀羅尼 = Vphags pa me kha la zhes bya bavi gzungs. Ārya-mekhalā-nāma-dhāraṇī. (197a5-203b2). / 聖妙臂菩薩所問本續 = Vphags pa dpung bzang gis zhus pa zhes bya bavi rgyud. Ārya-subāhuparipṛcchā-nāma-tantra. (203b2-231b7). no.0433, 一切壇城總儀軌秘密本續 = Dkyil vkhor thams cad kyi spyivi cho ga gsang bavi rgyud. Sarvamaṇḍala-sāmānyavidhi-guhya-tantra. (231b8-259b5). no.0434, 禪定後次第分 = Bsam gtan gyi phyi ma rim par phye ba. Dhyānottara-paṭalakrama. (259b6-262b7). no.0435, 妙成就大本續所出成就法次第分= Legs par grub par byed pavi rgyud chen po las sgrub pavi thabs rim par phye ba. Susiddhikara-mahātantra-sādhanopāyika-paṭala. (262b7-324a6). no.0436, 聖說菩薩大決定密意大續鬘所出宣說善巧大摩尼寶大廻向王 = Vphags pa dgongs pavi rgyud kyi phreng ba chen po byang chub sems dpavi rnam par nges pa chen po bstan pa las nor bu chen po rin po che la mkhas pa bstan pa yongs su bsngo ba chen povi rgyal po zhes bya ba. Ārya-sandhimālā-mahātantra-bodhisattva-mahāviniścaya-nirdeśād- mahā-maṇiratna-kauśalya-nirdeśa-mahāpariṇāmaṃ-nāma-rājā. (324a6-328a2). / 聖大迴向王及咒語 = Vphags pa yongs su bsngo bavi rgyal po chen po sngags dang bcas pa. Ārya-mahāpariṇāmana-rāja-samantraka. (328a2-354a5) . / 吉祥妙成就大續中所出願文 = Dpal legs par grub par byed pa yi rgyud chen po las vbyung bavi smon lam. (354a5-b8). no.0439, 聖觀自在如意寶珠細軌所出誓願文 = Vphags pa spyan ras gzigs dbang phyug yid bzhin gyi nor buvi rtog pa las smon lam vbyung ba. (354b8-357a1). no.0440, 摧破大千經中所說願文 = Stong chen mo rab tu vjoms pa las gsungs pavi smon lam. (357a1-358a8). no.0441, 大孔雀佛母明咒王中所說願文及諦語 = Rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo las gsungs pavi smon lam dang bden tshig. (358a8-b6). no.0442, 布施傳中所出願文= Sbyin pavi rabs las vbyung bavi smon lam. (358b6-361b6). no.0443, 聖入廣嚴城經中所出安樂偈 = Vphags pa yangs pavi grong khyer du vjug pavi mdo las vbyung bavi bde legs kyi tshigs su bcad pa. (360b6-361b7). no.0444, 安樂偈 = Bde legs kyi tshigs su bcad pa. Svasti-gāthā. (361b8-363b8). no.0445, 得安樂偈 = Bde legs su vgyur bavi tshigs su bcad pa. Svastyayana-gāthā. (363b8-364b3). no.0446, 天所問吉祥偈 = Lhas zhus pavi bkra shis kyi tshigs su bcad pa. Devaparipṛcchā-maṅgalagāthā. (364b3-365b1). no.0447, 吉祥瑜伽本續壇城五部如來及眷屬三十七尊吉祥偈 = Dpal rnal vbyor gyi rgyud kyi dkyil vkhor gyi lha de bzhin gshegs pa rigs lnga vkhor dang bcas pa lha sum bcu rtsa bdun gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa. (365b1-366a5). no.0448, 七佛吉祥偈 = Sangs rgyas rabs bdun gyi bkra shis tshigs su bcad pa. (366a5-b8). no.0449, 五如來吉祥偈 = De bzhin gshegs pa lngavi bkra shis tshigs su bcad pa. Pañca-tathāgata-maṅgalagāthā. (366b8-367a8). no.0450, 吉祥三種姓吉祥偈 = Rigs gsum gyi bkra shis. (367a8-b4). no.0451, 三寶吉祥偈 = Dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa. Ratnatri-maṅgalagāthā. (367b4-368a1). no.0452, 三種姓吉祥偈= Rigs gsum gyi bkra shis. (368a1-6). no.0453, 吉祥偈 = Bkra shis kyi tshigs su bcad pa. Maṅgalagāthā. (368a6-369b5). / 三寶吉慶偈= Dkon mchog gsum gyi bkra shis kyi tshigs su bcad pa. Ratnatri-svastigāthā.

諸法大圓滿菩提心普作王經 = Chos thams cad rdzogs pa chen po byang chub kyi sems kun byed rgyal po. Sarvadharma-mahāśānti-bodhicittakulayarājā. (1a1-92a7). / 一切如來意密智勝義心要金剛莊嚴本續瑜伽成就教言總集明經大乘現觀法門莊嚴經 = De bzhin gshegs pa thams cad kyi thugs gsang bavi ye shes don gyi snying po rdo rje bkod pavi rgyud rnal vbyor grub pavi lung kun vdus rig pavi mdo theg pa chen po mngon par rtogs pa chos kyi rnam grangs rnam par bkod pa zhes bya bavi mdo. Sarva-tathāgata-cittajñāna-guhya-artha-garbha-vyūha-vajra-tantra-siddhi-yoga-āgama-samāja-sarvavidyāsūtra-mahāyāna-abhisamaya-dharma-paryāya-vivyūha-nāma-sūtra. (92a7-307a2). / 一切如來秘密大密藏無盡藏明燈成就大禁戒本續希有智慧電輪大乘經= De bzhin gshegs pa thams cad kyi gsang ba gsang bavi mdzod chen po mi zad pa gter gyi sgron ma brtul zhugs chen po bsgrub pavi rgyud ye shes rngam pa glog gi vkhor lo zhes bya ba theg pa chen povi mdo. Sarvatathāgata-guhya-mahāguhyakoṣa-akṣaya-nidhi-dīpa-mahāvrata-sādhana-tantra-jñānāścarya-vidyut-cakra-nāma-mahāyāna-nāma-sūtra. (307a2-377a4).

一切如來意密智勝義心要忿怒金剛種姓普集明經瑜伽成就本續大乘經 = De bzhin gshegs pa thams cad kyi thugs gsang bavi ye shes don gyi snying po khro bo rdo rjevi rigs kun vdus rig pavi mdo rnal vbyor grub pavi rgyud ces bya ba theg pa chen povi mdo. Sarvatathāgata-citta-guhya-jñāna-artha-garbha-vajrakrodhakula-tantra-piṇḍārtha-vidyā-yogā-siddhi-nāma-mahāyāna-sūtra. (1a1-117b2). no.0459, 吉祥秘密藏真實性決定本續 = Dpal gsang bavi snying po de kho na nyid rnam par nges pa. Śrī-guhya-garbha-tattva-viniścaya. (117b2-140a5). no.0460, 金剛薩埵幻化網一切密鏡本續 = Rdo rje sems dpavi sgyu vphrul dra ba gsang ba thams cad kyi me long zhes bya bavi rgyud. Vajra-sattva-māyājāla-guhya-sarva-ādarśa-nāma-tantra. (140a5-212a5). / 秘密藏真實性決定本續 = Gsang bavi snying de kho na nyid nges pa. (212a5-329b3). no.0462, 聖方便羂索蓮華鬘本續 = Vphags pa thabs kyi zhags pa pad movi phreng zhes bya ba. (329b3-342a8).
Geographic Term:
Variant Title:
Other Variant Titles:

Field 805:
npmlib 221.08 8217 v.1-108 特藏 cck 10900546 v.11 10900547 v.12 10900548 v.13 10900549 v.14 10900550 v.15 10900551 v.16 10900552 v.17 10900553 v.18 10900554 v.19 10900555 v.20
Holds: Copies: